ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

A

В нашем бюро Вы сможете перевести любую документацию

• юридическую

• финансовую

• техническую

• медицинскую

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

B

Мы предоставим Вам квалифицированных специалистов для

• ведения переговоров

• конференций, выставок

• нотариального заверения документов

ПЕРЕВОД ЛИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ

C

Перевод всех личных документов с русского языка на иностранные языки, включая языки стран СНГ и восточные языки, и с иностранных языков на русский язык в кратчайшие сроки

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

D

Нотариальный перевод каких-либо документов для легализации и придания им официального статуса в России, а также в ряде других стран

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ПЕРЕВОДОВ

E

Мы окажем содействие в апостилировании и легализации документов, избавив Вас от достаточно сложной и трудоемкой процедуры

Наши партнеры

Яндекс цитирования

Устный перевод

Устный перевод, или Магистры Международного Общения из «ПроПереводы»

Существует целый спектр замечательных профессий, о которых написаны романы и сняты многочисленные киноленты. Но на этой странице речь пойдет о специалистах из нашего бюро, которые могут на самом высоком профессиональном уровне выполнить устный перевод с английского (наиболее востребованный в наши дни!), а также других иностранных языков.

Настоящие Магистры Международного Общения протягивают Вам сегодня руку сотрудничества и готовы максимально качественно выполнить последовательный перевод, а при необходимости обеспечить виртуозный синхронный перевод!

В последние два десятилетия наблюдается стремительный рост международных контактов россиян во всех сферах человеческой жизнедеятельности. Бизнесмены и программисты, ученые и представители творческих профессий, патриархи медицины и политики охотно встречаются со своими зарубежными коллегами, как на территории нашей страны, так и за рубежом.

Какова роль переводчика в этом общении? Каждый из нас понимает, что от мастерства сотрудника компании «ПроПереводы», выполняющего устный перевод, зависит корректность понимания, порой, судьбоносных нюансов ведущегося диалога.

Именно поэтому мы привлекаем к сотрудничеству только тех специалистов, которые владеют искусством перевода в абсолютном совершенстве и готовы на высоком профессиональном уровне выполнить синхронный или последовательный перевод.

В чем же отличие этих вариантов переводческого исполнения? Соотнесем один из них с игрой на скрипке, которая может быть весьма размеренной. Таков последовательный перевод, который, как правило, ведется там, где обстановка мероприятия располагает к умеренному ритму общения.  

Устный перевод с английского либо другого языка, выполняемый в последовательном режиме переводчиком из компании «ПроПереводы», не только обеспечивает возможность беспрецедентно высокого уровня понимания, но и дарит участникам мгновения для не менее полноценного осмысления ведущейся беседы.

Как правило, оратор  произносит значительный фрагмент своей речи, после чего профессионал из «ПроПереводы», обладающий феноменальной памятью, обеспечивает точнейший устный перевод сказанного. 

Синхронный перевод, предлагаемый Вам бюро «ПроПереводы», сопоставим с теми моментами, когда скрипка возносится к вершинам музыкальной экспрессии. Как правило, такой тип перевода требует использования специального оборудования (наушники, микрофоны, специально отведенное и даже изолированное  место для работы переводчика). В этом случае никто не делает пауз, и переводчик-профессионал в точности переводит сказанное, говоря при этом параллельно с оратором.

Профессионалы из бюро «ПроПереводы» не только помогут Вам правильно понять Ваших деловых партнеров, но и поспособствуют вознесению имиджа Вашей компании на непревзойденные высоты! Звоните. Мы готовы подключиться к работе прямо сейчас: +7 (499) 391-72-45 или +7 (495) 722-27-90.