ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

A

В нашем бюро Вы сможете перевести любую документацию

• юридическую

• финансовую

• техническую

• медицинскую

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

B

Мы предоставим Вам квалифицированных специалистов для

• ведения переговоров

• конференций, выставок

• нотариального заверения документов

ПЕРЕВОД ЛИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ

C

Перевод всех личных документов с русского языка на иностранные языки, включая языки стран СНГ и восточные языки, и с иностранных языков на русский язык в кратчайшие сроки

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

D

Нотариальный перевод каких-либо документов для легализации и придания им официального статуса в России, а также в ряде других стран

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ПЕРЕВОДОВ

E

Мы окажем содействие в апостилировании и легализации документов, избавив Вас от достаточно сложной и трудоемкой процедуры

Наши партнеры

Яндекс цитирования

Перевод устава

Одним из наиболее востребованных и распространенных видов юридического перевода является перевод учредительных документов компании, например, перевод устава на английский. Если речь идет о российских компаниях (обществах с ограниченной ответственностью, акционерных обществах и иных лицах), то потребность в переводе устава и других учредительных документов обычно возникает тогда, когда компании выходят на международный рынок, начинают осуществлять коммерческую деятельность за границей или привлекают к сотрудничеству иностранных партнеров. Если же речь идет о переводе учредительных документов иностранных компаний, то зачастую это документы оффшорных компаний, зарегистрированных на Кипре, Британских Виргинских островах, Сейшельских островах, Панаме, Сингапуре и т.д. Согласно законодательству Российской Федерации в пакет учредительных документов какого-либо юридического лица могут входить устав и учредительный договор, только устав или учредительный договор. В таких случаях список документов определяется в соответствии с организационно-правовой формой юридического лица. Что касается иностранного юридического лица, перечень его учредительных документов регламентируется на уровне государства, на территории которого зарегистрировано такое юридическое лицо.

Чаще всего при переводе устава также дополнительно требуется перевод прочей юридической документации:

- перевод свидетельств и выписок из ЕГРЮЛ

- перевод Учредительного договора

- перевод протоколов

- перевод выписок из банка

- перевод приказов

- перевод договоров и соглашений и др.

При переводе такого рода документов требуется не только великолепное знание языка, но и знания в юридической сфере.

Наши переводчики обладают огромным опытом в переводе юридических документов, и в переводе устава и других учредительных документов в частности.

Если Вам необходим перевод устава или появились дополнительные вопросы, обратитесь к нашим менеджерам телефонам: 8 (499) 391-72-45 или 8 (905) 782-53-56.