ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

A

В нашем бюро Вы сможете перевести любую документацию

• юридическую

• финансовую

• техническую

• медицинскую

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

B

Мы предоставим Вам квалифицированных специалистов для

• ведения переговоров

• конференций, выставок

• нотариального заверения документов

ПЕРЕВОД ЛИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ

C

Перевод всех личных документов с русского языка на иностранные языки, включая языки стран СНГ и восточные языки, и с иностранных языков на русский язык в кратчайшие сроки

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

D

Нотариальный перевод каких-либо документов для легализации и придания им официального статуса в России, а также в ряде других стран

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ПЕРЕВОДОВ

E

Мы окажем содействие в апостилировании и легализации документов, избавив Вас от достаточно сложной и трудоемкой процедуры

Наши партнеры

Яндекс цитирования

Технический перевод

Сейчас "на дворе" 21 век и человек живет в мире Интернет технологий, а так же постоянно растущей численности разнообразных крупно и мелко бытовых приборов, которые так необходимы нам в повседневной жизни. Но как же всем этим научится пользоваться?

Поскольку нынешнее поколение электронных приборов высокотехнологично, для правильного использования всех функций, заложенных производителем, необходима грамотно составленная и переведенная инструкция. Именно для этих целей был придуман перевод технических текстов. В современной жизни совершенно нельзя обойтись без технических переводов.

На первый взгляд, человеку, мало понимающему в данной сфере, может показаться, что сделать такой перевод довольно легко, но могу Вас в этом разубедить.

Бюро переводов "ПроПереводы" является одной из ведущих компаний, которая предоставляет технические переводы для локализации различных сайтов, письменные переводы инструкций и т.д. по отличным ценам, которые Вас приятно удивят. Наши специалисты не только имеют высшее лингвистическое образование, но и отлично владеют терминологией по данному направлению. В нашем бюро проводится строгий отбор на рабочие места, т.к. переводчики по данной узконаправленной специализации, помимо отличного знания иностранных языков и владения терминологией, обязаны уметь приспособить стилистику текста под конкретные языковые особенности иностранных пользователей, а это не так просто сделать! В техническом переводе всегда необходима точность трактовки слов, и совершенно недопустимы лексические и смысловые ошибки.

Что же такое технический перевод текстов и какие требования он включает в себя?

В наше время во всемирной паутине можно найти множество информации по данному запросу. Вся она сводится к нескольким положениям, которые отражают самую суть. Сам термин "технический перевод" подразумевает перевод инструкций, технической документации, описаний различных программных учебников в совокупности таких качеств, как грамотность языка изложения, точность перевода оригинального текста. Согласитесь, не простая задача для технического переводчика.

Бюро "ПроПереводы" уже несколько лет сотрудничает с различными промышленными и торговыми компаниями. Каждый крупный заказчик по достоинству оценил качество нашей работы. Мы можем обеспечить Вас необходимым техническим переводом с английского и других языков в кратчайшие сроки. В нашем агентстве мы подбираем под каждого заказчика своего индивидуального переводчика, с учетом его опыта, а так же уточняем все требования к переводу (терминология, оформление перевода, стилистика).

Для Вашего максимального удобства на сайте всегда присутствует онлайн менеджер, которому Вы сможете задать все свои вопросы и сделать заказ, нужно лишь оставить необходимые требования к оформлению и сроки готовности материала. Также с нами всегда можно связаться по телефонам: +7 (499) 391-72-45, +7 (495) 722-27-90

На страницах нашего сайта  Вы всегда сможете более подробно изучить всю интересующую Вас информацию.

"ПроПереводы"- это всегда качественные технические переводы в максимально сжатые сроки.