ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

A

В нашем бюро Вы сможете перевести любую документацию

• юридическую

• финансовую

• техническую

• медицинскую

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

B

Мы предоставим Вам квалифицированных специалистов для

• ведения переговоров

• конференций, выставок

• нотариального заверения документов

ПЕРЕВОД ЛИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ

C

Перевод всех личных документов с русского языка на иностранные языки, включая языки стран СНГ и восточные языки, и с иностранных языков на русский язык в кратчайшие сроки

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

D

Нотариальный перевод каких-либо документов для легализации и придания им официального статуса в России, а также в ряде других стран

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ПЕРЕВОДОВ

E

Мы окажем содействие в апостилировании и легализации документов, избавив Вас от достаточно сложной и трудоемкой процедуры

Наши партнеры

Яндекс цитирования

Перевод личных документов

На сегодняшний день перевод личных документов является одним из наиболее востребованных видов перевода. Перевод личных документов предоставляется в различные официальные учреждения, поэтому требует специального оформления. К личным документам относятся различные свидетельства (о браке, разводе, рождении, смерти и т.д.), паспорта (общегражданские и заграничные), дипломы и аттестаты, а также приложения к ним, удостоверения (пенсионные, инвалидные и другие),  согласия на выезд за границу. Так для чего же нужен перевод личных документов?

  • Перевод свидетельств о рождении, например, требуется при выезде или переезде в другую страну. Переводы свидетельства о браке, разводе или смерти могут потребоваться при решении вопросов о наследстве на территории другой страны. Однако стоит помнить, что перевод свидетельств без нотариального свидетельствования верности подписи переводчика не имеет юридической силы.
  • Перевод дипломов, аттестатов, приложений к ним, а также студенческих билетов, зачетных книжек и ведомостей необходим для тех, кто собирается поступать в институт, проходить стажировку или ищет работу за границей. На перевод диплома должен проставляться штамп апостиль (если страна, куда вы собираетесь выезжать, является страной-участницей Гаагской конвенции 1961 года).
  • Перевод паспортов необходим для удостоверения личности на территории иностранных государств, причем перевод должен выполняться на язык той страны, куда вы собираетесь выезжать. После перевода необходимо оформить нотариальное свидетельствование верности подписи переводчика, без которого документ не имеет силы.
  • Перевод согласий на выезд необходим при отправлении несовершеннолетнего ребенка за границу. Даже если ребенок едет в сопровождении одного из родителей, необходимо получить согласие второго родителя. Обычно в случае выезда несовершеннолетнего ребенка за границу вместе с переведенным согласием родителей требуется перевод паспорта.
  • Перевод пенсионных, инвалидных и прочих удостоверений необходим при оформлении пенсий и пособий. Он также должен быть нотариально заверен на территории той страны, где вы собираетесь оформлять пенсию или пособие.

В данном виде перевода важна точность и конфиденциальность. Неточности в переводе личных документов могут привести к серьезным проблемам. В зависимости от определенной ситуации, перевод личных документов заверяется нотариально либо соответствующим органом (например, ЗАГСом или Министерством юстиции), либо печатью бюро переводов "ПроПереводы". Обращаясь в бюро "ПроПереводы", вы можете быть уверены в том, что получите верный перевод в короткие сроки, а также в том, что в отношении всей вашей личной информации будет соблюдена строгая конфиденциальность. 

Для того чтобы узнать расценки на перевод личных документов, перейдите в раздел НАШИ ЦЕНЫ или обратитесь к нашим менеджерам по телефону: +7 (499) 391-72-45. Будем рады ответить на любые интересующие Вас вопросы.