ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД

A

В нашем бюро Вы сможете перевести любую документацию

• юридическую

• финансовую

• техническую

• медицинскую

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

B

Мы предоставим Вам квалифицированных специалистов для

• ведения переговоров

• конференций, выставок

• нотариального заверения документов

ПЕРЕВОД ЛИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ

C

Перевод всех личных документов с русского языка на иностранные языки, включая языки стран СНГ и восточные языки, и с иностранных языков на русский язык в кратчайшие сроки

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ

D

Нотариальный перевод каких-либо документов для легализации и придания им официального статуса в России, а также в ряде других стран

ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ПЕРЕВОДОВ

E

Мы окажем содействие в апостилировании и легализации документов, избавив Вас от достаточно сложной и трудоемкой процедуры

Наши партнеры

Яндекс цитирования

Нотариальное заверение перевода

Нотариальный перевод документов представляет собой необходимый перевод бумаг с нотариальным заверением. Подобный документ может использоваться на территории РФ, к примеру, для предоставления в государственные организации.

Следует подчеркнуть, что до момента прибытия бумаг на территорию России для фиксирования их юридической значимости, на них в месте создания должны проставляться отметки о легализации или апостилировании. Но такие процедуры, сопровождающие перевод документов с нотариальным заверением, проводятся в редких случаях. Необходимость подобной процедуры можно уточнить у наших сотрудников.

Подобная процедура при переводе с русского языка осуществляется для использования данного документа за границей. Тем не менее, необходимо знать, что если в стране прибытия действует несколько различных языков, то лучше всего заранее уточнить в компетентных органах язык, в котором должен быть произведен нотариально заверенный перевод документов.

Юридическая значимость любого перевода бумаг завершается заверением нотариуса. Выглядит это как документ с переводом, подшитый к своему оригиналу. Созданный документ подписывается переводчиком в присутствии нотариуса, который тут же подтверждает его юридическую значимость. Для того чтобы осуществить нотариальный перевод документов, со стороны заказчика необходимы оригиналы бумаг с подлинными печатями, исходящим номером и соответствующей датой. Следует учитывать, что человек без определенной специализации не имеет права совершать перевод документов с нотариальным заверением.

При необходимости подобный перевод, заверенный нотариусом, можно заменить печатью бюро переводов. Это возможно в следующих ситуациях:
1. При невозможности нотариального перевода из-за несоответствия установленным нормам, поддерживаемым законодательством (отсутствия определенных пометок и т. д.);
2. При необязательности нотариального заверения.
Вышеприведенные виды заверения не входят в предоставляемую услугу перевода документов, в связи с чем все детали нужно заранее обговорить со специалистом.

В случае заверения уже готового перевода, сотрудники нашего бюро будут должны провести проверку правильности подобного документа, и только после этого подтвердить его точность своей подписью.

Наше бюро переводов в Москве готово предложить Вам нотариально заверенный перевод документов. Сегодня среди подобных услуг самыми популярными являются перевод с английского, немецкого, французского, испанского и украинского языка, а также перевод на английский язык. Наибольшее число заказов приходится на перевод паспортов.

Нотариальный перевод документов осуществляется, если он необходим для следующих бумаг: а) разносторонних документов уставного характера; б) свидетельств разного назначения; в) трудовых договоров; г) удостоверений личности; д) дипломов и сопутствующих бумаг; е) разнообразных справок; ж) аттестатов; з) трудовых книжек; и) военных билетов; к) личных дел; л) пенсионных удостоверений; м) водительских прав; н) личных дел; о) разнообразных разрешений; п) личной переписки.

Перевод документов с нотариальным заверением зачастую необходим для бумаг, выданных за рубежом, и подобная процедура легализует их на территории РФ.